Tulkoto materiālu formatēšana. Maketēšana.  

 

Maketēšana (formatēšana) – tas ir noslēguma posms darbā ar iztulkoto tekstu, kas paredz darbu ar tā noformējumu. Dažos gadījumos dokumenta formatēšana pasūtītājam nav principiāli svarīga, taču, visbiežāk klienti lūdz dokumenta tulkojumā saglabāt oriģinālā dokumenta īpašības (šriftu, atkāpes, u.t.t.).

Īpaša nozīme tam ir oficiālos dokumentos, piemēram, līgumos, prezentācijās. Pilna oriģināldokumenta formāta saglabāšana tulkojumā, liecina par kompānijas profesionalitāti, tās uzmanīgu attieksmi pret sīkumiem un cieņu pret partneriem, kuriem šis tulkojums paredzēts.

 

Formatēšana ietver sevī visus darbus, kas saistīti ar tulkojamā materiāla noformējumu. No vienkāršām darbībām standarta līgumu noformēšanā līdz pat sarežģītam un pedantiskam darbam ar tabulām, rasējumiem, dizaina elementiem.

Atkarībā no pasūtītāja vajadzībām, varam veikt dažāda līmeņa maketēšanu, piemēram, pilnīga oriģināldokumenta formāta saglabāšana, tā arī formatēšana, ievērojot pasūtītāja vēlmes (piemēram, daļēja teksta parametru saglabāšana un dizaina pilnīga saglabāšana).

 

Tulkojumu biroja Polyglot speciālisti gatavi piedāvāt pilnu darbu spektru, kas saistīti ar iztulkoto tekstu formatēšanu.

Pie mums Jūs varat pasūtīt maketēšanu ar pilnīgu oriģināldokumenta formāta saglabāšanu, lai panāktu darba viengabalainību dizaina jomā.

 

Mēs pieņemam pasūtījumus jebkāda formāta dokumentu noformēšanai – papīra, disketēm, CD, zibatmiņām, un jebkurā veidā – zīmējumi, tabulas, dokumentu kserokopijas, rasējumi. Izpildīto pasūtījumu mēs izsniegsim Jums vajadzīgajā veidā.

 

Dokumentu noformēšana visos galvenajos tekstu un grafiskajos redaktoros:

Adobe Photoshop

Adobe Acrobat

Adobe Illustrator

Adobe InDesign

Adobe Page Maker

AutoCAD

CorelDraw

MS Access

MS PowerPoint

MS Photo Editor

Dagesh

HomeSite

Macromedia FreeHand

Macromedia Dreamweaver

Macromedia Flash

QuarkXPress

Microstation

 

Iztulkoto grafisko elementu tekstu apstrādi un formatēšanu (diagrammas, uzraksti zīmējumiem, rasējumiem un shēmām) – arī veic pieredzējis maketētājs.

Iztulkotā dokumenta izveidoto maketu vēlreiz pārbauda redaktors. Tas nozīmē, ka korektors to pārlasa, lai pārliecinātos, ka maketējot teksts veidots pareizi un nav pieļautas drukas kļūdas vai mehāniskas kļūdas vai izlaidumi.

Sazinieties ar mūsu menedžeri, lai uzzinātu sīkāku informāciju par maketēšanas darbiem un mēs labprāt precizēsim visas detaļas!

 


 





 
Translate to:
 
 

 

© 2009 SIA "KONELS"    
eXTReMe Tracker