<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.3" -->
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Jaunumi</title>
		<description>Polyglot.lt jaunumi</description>
		<link>http://www.polyglot.lt</link>
		<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 08:05:43 +0100</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.3</generator>
		<image>
			<url>http://www.polyglot.lt/images/M_images/joomla_rss.png</url>
			<title>Polyglot.lt jaunumi</title>
			<link>http://www.polyglot.lt</link>
			<description>Polyglot.lt jaunumi</description>
		</image>
		<item>
			<title>Nuomonė. Kodėl vertimo sistema iš ispanų kalbos verčia geriau nei iš lietuvių?</title>
			<link>http://www.polyglot.lt/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=111&amp;Itemid=29</link>
			<description>Turbūt daugeliui teko naudotis bent viena kokia nors internete laisvai prieinama mašininio vertimo sistema. Tačiau joms atsiradus ne vieną mėnesį...</description>
			<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 08:59:52 +0100</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Kuris yra geresnis vertėjas – mašina ar žmogus?</title>
			<link>http://www.polyglot.lt/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=110&amp;Itemid=29</link>
			<description>Kad visuotinis žiniatinklis būtų iš tiesų visuotinis, ar kinų kalba kalbantys žmonės neturėtų sugebėti internetu bendrauti su tais, kurie kalba...</description>
			<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 08:48:57 +0100</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Vertėjo darbo etika</title>
			<link>http://www.polyglot.lt/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=109&amp;Itemid=29</link>
			<description>Profesinės etikos ir jos nuostatų reikšmė vertėjo darbe yra labai didelė. Vertėjo profesijos esmė &amp;ndash; perteikti gautą informaciją kita kalba....</description>
			<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 07:25:33 +0100</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Naujas lietuvių-anglų kalbų vertėjas internete</title>
			<link>http://www.polyglot.lt/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=104&amp;Itemid=29</link>
			<description>Žinomiausias ir populiariausias automatinis užsienio kalbų vertėjas yra &amp;ldquo;Google Translate&amp;rdquo;. Tačiau jau galime išbandyti ir &amp;ldquo;mašininio vertimo laboratoriją&amp;rdquo; &amp;ndash; bandomąją...</description>
			<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 16:57:38 +0100</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>VU rengia vertėjus Lietuvos pirmininkavimui ES</title>
			<link>http://www.polyglot.lt/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=105&amp;Itemid=29</link>
			<description>Jau pradedami rengti vertėjai Lietuvos pirmininkavimui Europos Sąjungoje 2013 metais. Per trejus metus Vilniaus universitetas (VU) parengs daugiau nei 35...</description>
			<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 16:59:42 +0100</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

